日本語のコミュニケーションで注意したいところ。
熟語は相手に堅苦しいイメージを与えてしまいがち。そういえばそんな気がする。
特に法律用語や契約書などは、仕方ないものの難しく感じるのではないか。なので、会話するときはできるだけ熟語を使わなくて済む場合は、別の言い方で言い直すと伝わりやすい。
例えば、、
(熟語の場合)
・「一階の設置機材は、使用不可です。」
・「契約更新しない場合は、強制退会となります。」
(普段使う言葉で言う場合)
・「一階に置いている機材は、お使いいただけません。」
・「契約を更新しない場合は、退会のお手続きに入ります。」
ちょっとしたことだが、お互い分かりやすいほうがコミュニケーションは良いと思う。
これも、ウェルビーイング!
コメント