朱に交われば、、 Well Being 2025.02.09 「朱に交われば赤くなる」ではないが、「外資に交わればカタカナ英語ばかり」 これはビジネスマンなら普通に使っている会社も多いのか、少ないのか? 私の会社でも使うこと多いけど、あえて日本語でやってみたほうがいいかも。 このほかにも、「アジャイルで、、」「TBDで、、」とかとか。 働く環境や仕事など業界で使う専門用語は多々ある。 仕事なら便利かもしれないが、それは普通ではないので、日本語で分かりやすく話してもいいのではとも思う。 お互いの思いやりも大事。 これも、ウェルビーイング!
コメント